Shiori and Ayana are talking about their work.
Let’s have a listen to Casual Nihongo about this topic and learn some Japanese from this conversation!

今日の質問
しおりさんの仕事が忙しいのは、いつですか?
– When does Shiori get busy at work?

Casual Japanese


Shiori
Shiori
最近仕事どんな感じ

Ayana
Ayana
仕事ね~。仕事頑張ってます。

Shiori
Shiori
何を?

Ayana
Ayana
(笑)

Shiori
Shiori
(笑)

Ayana
Ayana
営業の仕事なんやけど、めっちゃしんどい。

Shiori
Shiori
何がしんどいん?

Ayana
Ayana
ノルマ

Shiori
Shiori
んー。どんな感じなん?ノルマって、

Ayana
Ayana
んーと、達成しないと、なんか、言われる。給料に響く(ひびく)

Shiori
Shiori
あ。そうなんや!ノルマによって給料が違うん?

Ayana
Ayana
そそそそそそそ。あとボーナス。

Shiori
Shiori
へー。結構変わる?

Ayana
Ayana
変わる。めっちゃ変わる。

Shiori
Shiori
嫌やな。

Ayana
Ayana
うん。

Shiori
Shiori
それ、

Ayana
Ayana
え、

Shiori
Shiori
(笑)

Ayana
Ayana
(笑)

Ayana
Ayana
ケーキは?

Shiori
Shiori
ケーキはねぇ。うん。私はケーキ屋さん、、で働いているんやけど、あのー夏はやっぱり売れんかったけど。暑いから。

Ayana
Ayana
そーなん?

Shiori
Shiori
そう!暑いと、、駅から遠いから。お店が。だから暑いと、お客さんも少なかったけど、冬はやっぱりクリスマス、があるから、クリスマスケーキの予約とか、めっちゃ入ってきとうし、なんか持ち帰りでケーキ買う人とか結構増えてきたから、

Ayana
Ayana
冬の方がケーキ食べんの?

Shiori
Shiori
うーん、やっぱ、ほら、持ち歩き時間とかがあるから、

Ayana
Ayana
あ~~

Shiori
Shiori
夏は溶けちゃうから、ケーキが

Ayana
Ayana
あ~~~

Shiori
Shiori
そうそうそう。

Shiori
Shiori
で、そう、増えたし、やっぱ、週末はな、多いな、人が。

Ayana
Ayana
「誕生日おめでとう」とか?

Shiori
Shiori
あ、そうそうそう!「誕生日おめでとう」のプレートを書いて、ケーキ持ち帰る、とかも出来るから、

Ayana
Ayana
「おめでとう」って言って渡してあげんの?

Shiori
Shiori
いや、言わん

Ayana
Ayana
(笑)

Shiori
Shiori
(笑)

Ayana
Ayana
言わんかー。(笑)

Shiori
Shiori
言わんなぁ。「ありがとうございます。」やな。(笑)

Ayana
Ayana
あ~。

今日の質問
しおりさんの仕事が忙しいのは、いつですか?
– When does Shiori get busy at work?

答え
冬です。(During winter)
理由①クリスマスケーキの予約がたくさんある
理由②夏だとケーキが溶けてしまうが、冬だとケーキが長持ちして、美味しく食べることができるからです。

Today’s phrase

No.1 どんな感じなん?
it’s used when you want to ask how things go.

☟example
最近、アルバイトどんな感じなん?
– How’s going with your part-time working?

最近、日本語の勉強どんな感じなん?
– How’s going with your Japanese?

No.2 そうなんや
そうなんや:didn’t know that! good to know!

☟example
へー、そうなんや
– good to know!

そうなんや。全然知らんかった。
– I see. I didn’t know that.

No.3 めっちゃ
I guess you have heard of this phrase if you live in Kansai.
You can use this instead of とても

とてもあつい=めっちゃあつい

☟example
これ、めっちゃ面白いよな。
– This is sooooo funny, isn’t it?

昨日めっちゃ勉強したわ。
– I studied super hard yesterday.

No.4 ~屋さん
〇〇屋さん
→服屋さん・ケーキ屋さん・時計屋さん・おもちゃ屋さん・本屋さん・CD屋さん

☟exemple
ケーキ屋さんに行くのめっちゃ好きやねん。
– I love going to a cake shop.

ここら辺に本屋さんができたらしいで!
– I heard that a book store was open!

No.5 あ~
あ〜:ah

☟example
あ~、なるほどね。
– ohhh I see.

あ、そういうことか!
– ohhh that makes sense!

その他のフレーズ

営業:sales
ノルマ:sales quota
響く(ひびく):have an effect
持ち帰り:take away / for to go
言わん:言わない

Guest speakers

しおり
A regular of Nあ〜casual nihongo

Currently doing:Baking cakes
Goal:Become professional patissier
Working on:studying French

 

あやな
She looks Japanese but her personality is definitely American

Currently doing:Babysitting 
Goal:Buying some expensive furniture
Working on:Babysitting