サイトアイコン Nあ~ casual nihongo

第23回「How Japanese turn down a offer」

今日の質問: リサが勧めている(言っている)予定の断る方法は何ですか?
(what is the best way to turn down a offer, which Risa mentioned?)

答え: バイト・友達と遊びに行く・ドタキャン

カジュアル日本語

Yuzuki
こないださぁ、なんか、あのさ、遊ぼって誘われてんけどさ、正直、あんま乗り気じゃないんやんかー、

Yuzuki
だから、断りたいんやけど、直接言えへんから、なんか、そうやって、嫌な人から断られ、、 あ、断られる違うわ。笑
遊び誘われた時って、どうやって断っとう?

Risa
えー、もう普通にバイトあるからーって、言ったらいいちゃん

Risa
バイトあるからーって言うたら、絶対さ、誘えへんやん?

Yuzuki
あー、確かに確かに。それいいかも。使ってみようかな?

Yuzuki
他、なんかないん?

Risa
ほかー?

Yuzuki
バイト以外で。なんか、それって、よくあるやん。大学生、、

Risa
じゃ、友達と遊びに行くとか?

Yuzuki
あー、確かに。それ一番自然かも

Risa
私とクラブ行くって言うたらいいやん

Yuzuki

それやばない??笑
それ、なんか、それめちゃめちゃヤバイやつ来たやん。

Risa
え、いいんちゃん

Risa
でも、「行きたいー」ってくるかもしれん

Risa
あかんわ

Yuzuki
そうやって、乗っかられるやつ困るから、なんかもうちょっと、一発で諦めます的なやつなんかない?

Risa
えー、バイトかな?


Yuzuki
バイトな。あー。

Risa
なんやろ。あと、ドタキャンするとか

Yuzuki
あー、とりあえず、行くわー!いいよー!って言っといて、当日、、

Risa
3日前くらい

Yuzuki
3日前か

Yuzuki
3日前とか、「あ、ごめん。ちょっと体調悪い

Yuzuki
あ、体調悪い?3日前に。笑笑



今日のフレーズ

No.1 こないだ 

こないだ:このあいだ(=the other day)

Example
・こないだ、アメリカいってきてん

・こないだ、久しぶりにクラブ行った

 

No.2 乗り気じゃない
乗り 気 じゃない=乗る 気分 じゃない=乗りたくない(I don’t feel like riding)

Q.何に乗りたくない?(what you don’t wanna ride?) 
⇒話に(about the topic)

=I don’t feel like / I’m not in a mood

Example
・ごめん、今日ちょっと乗り気じゃないわ

・友達遊びに誘ったけど、あんまり乗り気じゃなさそうやった

 

No.3 ~ちゃん? *関西弁

We’ve done this one before actually..Do you remember?

~ちゃん?=~違う? / ~でしょ?

☟Example
【Noun なん ちゃん?】
・これ学校なんちゃん?

【adjective ん ちゃん?】
・今から行くところってめっちゃ遠いんちゃん?

【verb ん ちゃん?】
・うわ、待って、今日雨降るんちゃん

 

No.4 ドタキャン

ドタキャン:土壇場キャンセル

土壇場:at the last minute

☟Example
・ドタキャンする人は好きじゃない
I don’t like those who back

・うわ、ドタキャンされた。今日何しよ。

 

No.5 体調悪い(たいちょうわるい)

体調悪い:何か分からないけど、しんどい(=sick)

☟Example
・なんか今日、体調悪いわ~

・私すぐ体調悪くなるねんよな~。。

モバイルバージョンを終了