Have you ever had a “Reverse” culture shock?
Let’s have a listen to Casual Nihongo about this topic and learn some Japanese from this conversation!

今日の質問

Question :「やまね」の逆カルチャーショックは何ですか?
What kind of reverse culture shock did Yamane experience.

Answer :①トイレの便座が温かいこと
     ②空港で、スーツケースのハンドルが上になって、置かれいること

今日のフレーズ (Today’s phrase)

No.1  改めて(あらためて)

改めて:again / one more time
少しformalです。

☟Examples

改めて、イチローってすごいなって思いました。
I recognized again that Ichiro is a superstar.

No.2 当たり前(あたりまえ)

当たり前:normal / take it for granted

☟Examples

コロナでマスクをつけるのが、当たり前になった。
Now, wearing a mask has become normal.

当たり前と思わんといて。
Don’t take it for granted.

No.3 ばらばら

ばらばら:out of order

☟Examples

荷物ばらばらやから、自分のやつがどれか分からん。
I don’t know which one is my luggages because these are scattered.

No.4 手で持つところ(てでもつところ)

手:hand
持つ:take
ところ:part / place

☟Examples

「これ賞味期限いつやろー」
I wonder when the expiry date is.

「下のところに書いてるで」
It’s written below.