How do you make a girlfriend/boyfriend under the situation of the coronavirus pandemic?
Some people don’t have a chance to meet new people in public places….(very sad)
Let’s have a listen to Casual Nihongo about this topic and learn some Japanese from this conversation!
今日の質問
Question :「やまね」はどこで彼女を作るべきだと考えていますか?
Where do they think Yamane should make a girlfriend?
Casual Nihongo
























今日の質問
「やまね」はどこで彼女を作るべきだと考えていますか?
Where do they think Yamane should make a girlfriend?
答え
マッチングアプリで作ることを考えています。
– Through online dating
Today’s phrase
No.1 出会いの場(であいのば)
出会い = meeting
場 = place
☟Examples
出会いの場が欲しいな
– I want a chance to get a girlfriend
No.2 マッチングアプリ(matching app)
マッチングアプリ = a dating app
☟Examples
今、マッチングアプリめっちゃ流行ってるよね
-Nowadays dating apps are really popular.
No.3 批判的(ひはんてき)
批判的 = critical
☟Examples
なんで、そんなに批判的なん?
-Why are you so critical?
No.4 やりもく
やりもく= short version of やり目的
やり(やる)= sex
目的(もくてき)= purpose
☟Examples
マッチングアプリで出会った人、やりもくだった。
– The guy I met through a dating app wasn’t looking for something serious.
No.5 ぶいぶい言わす(いわす)
ぶいぶい言わせる = throw one’s weight around
☟Examples
太郎は、昔、ぶいぶい言わしてた。
-Taro used to throw his weight around
その他のフレーズ
ばり:very (Kansai-ben)
流行ってる(はやってる):popular / trend
一昔前(ひとむかしまえ):a long time ago
割と(わりと):relatively
抵抗ある(ていこうある):feel shy / awkward
同期(どうき):colleague
気まずい(きまずい):awkward
公開(こうかい):open
地元(じもと):hometown
コロナ禍(ころなか):corona situation
在宅(ざいたく):working from home
提供(ていきょう):provide / serve
早速(さっそく):Let’s do~
Guest Speakers
Podcast: Play in new window | Download
コメントを残す