サイトアイコン Nあ~ casual nihongo

第47回「annoying senpai」

Do you have annoying senpai around you?
If so, how do you deal with it?
Let’s have a listen to Casual Nihongo about this topic and learn some Japanese from this conversation!

今日の質問
 「かんた」の会社にいる、うざい人はどういう人ですか?
– What are annoying Senpai like at the company where Kanta works? 

Casual Nihongo

Yamane
なあ、「かんた」?

Kanta
ん?なんですか?

Yamane
今、働いているやんか?
会社の中でうざい人とかおる?

Kanta
いや、まあー。なんやろなー。
うざいって言うか、お局的な人は、ま、確かにおるよね。

Kanta
そう、そう、そう

Yamane
どんな人?

Kanta
ま、年次高い、ま、お局って年次高いとか、その会社にずっとおる人やねんけど、ま、主に女性やねんけど

Yamane
うん、うん

Kanta
やっぱり、おればおるほど、こうー、まあ、人それぞれやとおもうんやけど、あたり強くなる人もおれば、新入社員対して、やっぱり、できひんていうので怒ってきたりする人、

Yamane
あー、そうなんや。

Kanta
まあ、怒るって言うか、まあ、ちょっと、嫌な言い方してくる人は、やっぱりおるにはおるよね。ただ、、まぁまぁまぁまぁ、その人を取り込んでしまえば、大きな味方になるから(笑)

Yamane
味方にすればな(笑)歴も長いし、

Kanta
そう、そう、そう

Kanta
だから、もう、そこやな。
うざくはないんやけど、、

Yamane
え、かんたは気に入られてるん?

Kanta
もう、俺、もう、気に入られたよ。やっと。

Yamane
まじで?やっと!?気に入られてなかったん?

Kanta
そうやな、ちょっとピリ辛なことをよく言われてたけど

Yamane
まじで?

Yamane
どうやってそれを変えたん?状況

Kanta
まあ、仕事、徐々に出来だしてきたら、ピリ辛なこともなくなる

Yamane
あ〜。—–,好意的なんや?

Kanta
やっぱ、そう言う人は、多少なりともおるからな。その人は、できる

Yamane
うん、分かりやすくていいな、でも。そっちの方が

Kanta
せやな。ま、せやな。

Yamane
変に好みとかでな。嫌われたりしても、よう分からんもんな。

Kanta
うん、まー、そういう人もおるやろうな。俺らの部署には、おらんから、よかったけど。

今日の質問
 「かんた」の会社にいる、うざい人はどういう人ですか?
– What are annoying Senpai like at the company where Kanta works? 

答え
ずっと長く、会社で働いている女性の人です。
– The women who have been working for a long time at his company.

Today’s phrase

No.1 お局(おつぼね)
お局 = an older woman (typically unmarried) that has worked in the office for a long time in the same position, who commands or leads others despite occupying a non-supervisory position, and who is perceived as intimidating and as frequently complaining. 

=Straw boss / Ms. Bossy Pants

☟Examples
あの人、お局たいよな。
– She is like a straw boss isn’t she?

No.2 あたりが強い(つよい)
あたりが強い = harsh

☟Examples
俺の上司、俺にだけ、あたり強いねんけど。
– My boss is only really harsh on me.

No.3 取り込む(とりこむ)
取り込む = install / take in  / bring in 

☟Examples(*あまり正しい使い方ではないです。)
あの上司も、一度、取り込んでしまえば、全然大丈夫。
– Once I’m on good terms with my boss, everything will be better.

No.4 気に入られる(きにいられる)
気に入られる = be one’s favorite

☟Examples
気に入られようとする人は嫌われるよね。
– A person who tries to be a kiss ass tends to be hated

No.5 ピリ辛(ぴりから)
ピリ辛 = ①a bit spicy ②harsh*

*Actually ピリ辛 doesn’t have the second meaning.
but I guess Kanta kinda created the meaning, which derives from 辛口(Karakuchi). 辛口 has two meanings①spicy ②harsh

☟Examples
このらーめん、ピリ辛でめっちゃ美味しいやん。
– This ramen is a bit spicy and tastes really good.

その他のフレーズ

うざい:annoying
確かに(たしかに):indeed
年次(ねんじ):year / career
主に(おもに):mainly
新入社員(しんにゅうしゃいん):new recruits
対して(たいして):against
味方(みかた):ally / those who are on your side
歴が長い(れきがながい):long career
状況(じょうきょう):situation
徐々に(じょじょに):gradually
好意的(こういてき):like (because of being given a good impression)
多少なりとも(たしょうなりとも):at least
好み(このみ):favor
部署(ぶしょ):department of comapny 

Guest speakers

 

モバイルバージョンを終了